Weather Proverbs In Spanish

Proverbs About the Weather in Spanish. We did it New York! We finally made it through the poor weather.  The temperature is rising up and we are starting to dress down. Finally, we can say short shorts and long socks don’t match anymore and jackets can stay home with boots and coats.

A picture of a pasture in upstate new york after a thunderstorm with a rainbow in the sky, this image is used to teach about the weather in Spanish language instruction NYC

Rain is still lurking around and an umbrella can come in handy from time to time, but “the sharper the blast the sooner ‘tis past”, we are through and best days are yet to come.  In Spanish there’s a proverb that says: “Rocío y fresco en mayo, dan vino a la viña y heno al prado”, which translates “Dew and breeze in May, give wine to the vineyard and hay to the meadow”, foretelling good times for agriculture, with healthy fields and sweet fruits. If this proverb is true, New York has prepared a beautiful time for us.

Proverbs are a linguistic tradition that carries the wisdom of other times and people who didn’t have a weather indicator in their pockets. That’s why, to get you more in touch with traditions, for your next adventure or just to impress your Spanish-speaking friends, we brought you 10 Spanish Weather Proverbs to foretell the days to come:

  1. Las arañas que se balancean, en buen tiempo pasean: This tells that, if spiders are many and are spinning their webs, it’ll be a good time.
  2. Febrero revuelto, marzo ventoso y abril lluvioso, sacan a mayo florido y hermoso: When February is mixed, March is windy and April is rainy, May will be flowery and pretty.
  3. De mayo el frío, señal de buen estío: If May is cold, summer will be hot.
  4. Luna que amarillea, agua que gotea: “Yellow moon, water soon”.
  5. Sol blanco, vendaval en el campo: When the sun is white, there will be gales in the fields.
  6. Ave de mar que busca madriguera, anuncia tempestad de esta manera: Bird from the seas that seeks for lair announces heavy rain.
  7. Cuando el grillo canta no hace falta manta: When the cricket sings there´s no need for blanket.
  8. Cuando vuela bajo, tiempo frío anuncia el grajo: When the raven flies low, it announces poor weather. This is an adaptation from “If the goose honks high, fair weather. If the goose honks low, foul weather”,.
  9. Cielo rojo al amanecer, el mar se ha de mover: Red sky at dawn means the sea will be wild. This actually is a direct variation from “Red sky at night, sailors delight. Red sky in the morning, sailors take warning.”
  10. Cuando el cielo está de lana, si no llueve hoy, lloverá mañana: When the sky is wearing wool, if it is not rainy today it would be tomorrow.
Luis Cardozo

Luis Cardozo is a successful language instructor for executives and busy professionals, and has more than 25 years experience teaching Spanish. In 2002 he launched SpanishNYC, offering customized instruction and translation services. -- Luis has taught group and individual Spanish classes at companies such as NBC, Univision, Nickelodeon, the Miss Universe Organization, The New York Times, Bloomberg, Sprint, Citicorp, JPMorgan, Deloitte & Touche and Pfizer. -- Luis Cardozo has developed his own method for teaching Spanish; the Natural Conversational Approach (NCA). -- With my method, you hear and understand Spanish from the first moment, whatever your level is. I create a relaxed practicing environment, where learning takes place easily and pleasurably. Instruction is totally focused on your specific background, based on the idea that everyone has unique talents, interests, strengths and challenges. -- My techniques allow us to intuit your needs, keep you motivated and insure that your instruction is effective. -- You will absorb the language consciously and unconsciously, just as you did when you learned your native language. -- You, the student, dictate how I should adapt to your way of learning, day by day. -- My main goal is that you enjoy the whole process and have fun learning Spanish.

Add CommentYour email address will not be published